[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちわ。  あなたが売りたがっているボーヌスの赤いベアリング19、57ユーロだと思いますが、これにはスペーサーが付いているかどうか知りたのですが、説...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 naoyamiyake さん cognac31 さん takabam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 293文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

kurokensterによる依頼 2015/12/09 20:26:19 閲覧 3637回
残り時間: 終了

Bonjour, je veux savoir si les roulements Bones reds bones que vous vendez à 19,57 je crois, sont avec ou sans spacers, ce qui n'est notifié nulle part et comme le packaging est le même pour tous les modèles je ne sais pas si je dois le commander. Merci pour votre réponse rapide.
cordialement

こんにちわ。
 あなたが売りたがっているボーヌスの赤いベアリング19、57ユーロだと思いますが、これにはスペーサーが付いているかどうか知りたのですが、説明文がどこにもなく、すべてのモデルのパッケージが同じようになっていて、これを注文してよいかわかりません。
できるだけ早くお返事いただけるようお願いいたします。

クライアント

備考

Amazonでの販売に関する質問

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。