Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度か商品を購入しようとしていますが、うまく購入できません。 請求先住所が間違っている可能性があるとメールを頂きましたが、請求先住所に間違いはありません。...

翻訳依頼文
何度か商品を購入しようとしていますが、うまく購入できません。
請求先住所が間違っている可能性があるとメールを頂きましたが、請求先住所に間違いはありません。
購入がうまく進むように何らかのアドバイスを下さい。購入数量は4個を希望します。
下記は今までに購入を試みた注文番号です。
dda1b8f341
3044eec61a
b893a66b24
63a695f834
49c2fb8362

できるだけ早くご返信願います。
transcontinents さんによる翻訳
I'm trying to buy the item several times but I cannot buy.
I got an email saying that billing address might be wrong, but there is no error in billing address.
Please advise so purchase goes well. I'd like to buy 4 pieces.
Below are order numbers I tried to buy at.
dda1b8f341
3044eec61a
b893a66b24
63a695f834
49c2fb8362

Thank you in advance for your soonest reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...