Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] xxです、ご無沙汰しています。 ぜひ一度お話出来ればと思います。 来週ですと、下記日程は大丈夫です。 12/14 10時-14時 12/16 10時-13...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

terakioによる依頼 2015/12/09 12:41:26 閲覧 994回
残り時間: 終了

xxです、ご無沙汰しています。
ぜひ一度お話出来ればと思います。
来週ですと、下記日程は大丈夫です。
12/14 10時-14時
12/16 10時-13時
打ち合わせ場所は×××でもよろしいでしょうか?
当日、ビルの3階受付前で下記の携帯お呼びくださいませ
ご確認の程よろしくお願いします




This is xx, it's been a while since we last contacted.
I'd like to have a chance to meet with you.
I'm available for date and time below next week.
December 14 10:00 -14:00
December 15 10:00 - 13:00
Meeting place is xxx, is that okay?
On the day of meeting, please call below mobile in front of reception on 3rd floor.
Please kindly check, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。