Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届きました。とても残念です。フロントパネルが割れていました。877ドルと送料を返金してください。返金後、すぐに商品を返品致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chiakipenguin さん zuranetjay さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/08/10 13:06:59 閲覧 1385回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

商品が届きました。とても残念です。フロントパネルが割れていました。877ドルと送料を返金してください。返金後、すぐに商品を返品致します。

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 13:55:13に投稿されました
I received the item. It's really too bad. The front panel was broken. Please refund 877 dollars and the shipping cost. After the refund, I will send the item back immediately.
chiakipenguin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 13:59:51に投稿されました
I have got the item. However, unfortunately, its front panel was broken. Please refund $877.00 and the shipping charge. As soon as I received the refund, I will send the item back to you.
Thank you.
zuranetjay
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 13:18:35に投稿されました
I received the item. It was very disappointing because the front panel of the item was cracked. I request the refund for $877 plus shipping charge. I will send it back to you as soon a s I receive the refund.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。