[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ebayで〜〜〜を購入して頂いたryota kondoです。 この度は数多の商品の中から私共の商品を選んで頂き、誠に有難うございます。 〜...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん transcontinents さん yosuke-nomura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2015/12/03 19:52:51 閲覧 920回
残り時間: 終了

こんにちは。
ebayで〜〜〜を購入して頂いたryota kondoです。
この度は数多の商品の中から私共の商品を選んで頂き、誠に有難うございます。

〜〜年〜月〜日に成約して頂いた〜〜〜の件ですが、未だお支払いの確認が取れておりません。
大変申し訳ございませんが、48時間経ってもご連絡やお支払いの確認が取れない場合は、バイヤー都合のキャンセルとさせて頂きます。

何かご要望等ございましたら気軽に連絡をしてください。
よろしくお願い致します。

Hello.
You bought --- from me on eBay, this is ryota kondo.
Thank you very much for choosing our item among many items.

Regarding --- you ordered on -, -, --, I have not confirmed receipt of your payment.
I'm very sorry but if I do not hear from you or cannot confirm your payment after 48 hours, I will cancel it at buyer's reason.

Please feel free to contact me if you have any request.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。