Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 12/3(木) JFN「上村愛子の一段一段いってみよう!」※4週連続配信 JFN「上村愛子の一段一段いってみよう!」ゲスト出演  日時:12/3(木)配...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ailing-mana さん natsumi0427 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/01 10:46:06 閲覧 1323回
残り時間: 終了

12/3(木) JFN「上村愛子の一段一段いってみよう!」※4週連続配信

JFN「上村愛子の一段一段いってみよう!」ゲスト出演 
日時:12/3(木)配信から ※4週連続配信

http://www.jfn.jp/RadioShows/aiko

★エリアにより放送日時が異なります。詳しくは番組ホームページでご確認お願い致します。

ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/01 11:09:54に投稿されました
12/3(周四) JFN「上村爱子的一段一段地走吧!」※连续4个星期发送

JFN「上村爱子一段一段地走吧!」以嘉宾资格出演 
时间:从12/3(周四)发送 ※连续4周发送

http://www.jfn.jp/RadioShows/aiko

★根据地方不同播放时间不同。关于详细内容请在节目官方网页确认。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
natsumi0427
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/01 11:06:16に投稿されました
12/3(四) JFN「上村爱子的过去阶段欣赏!」※4周连续播出

JFN「上村爱子的过去阶段欣赏!」来宾演出
日期:12/3(四)开始播出※4周连续播出

http://www.jfn.jp/RadioShows/aiko

★根据地区不同有不同播出时间。详情请上节目官网查询

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。