Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 12/3(木) JFN「上村愛子の一段一段いってみよう!」※4週連続配信 JFN「上村愛子の一段一段いってみよう!」ゲスト出演  日時:12/3(木)配...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ys080911 さん peace8493 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/01 10:45:40 閲覧 1629回
残り時間: 終了

12/3(木) JFN「上村愛子の一段一段いってみよう!」※4週連続配信

JFN「上村愛子の一段一段いってみよう!」ゲスト出演 
日時:12/3(木)配信から ※4週連続配信

http://www.jfn.jp/RadioShows/aiko

★エリアにより放送日時が異なります。詳しくは番組ホームページでご確認お願い致します。

ys080911
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/01 10:49:49に投稿されました
12/3(목) JFN "우에무라 아이코의 한 단계씩 가보자!" ※4주 연속 송출

JFN "우에무라 아이코의 한 단계씩 가보자!" 게스트 출연
일시:12/3(목) 송출부터 ※4주 연속 송출

http://www.jfn.jp/RadioShows/aiko

★ 지역에 따라 방송 날짜가 다릅니다. 자세한 것은 방송 홈페이지를 통해 확인 부탁 드립니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/01 11:24:15に投稿されました
12/3(목) JFN <우에무라 아이코 일단일단 가보자!> ※4주 연속 발신

JFN <우에무라 아이코의 일단일단 가보자!> 게스트 출연 
일시 : 12/3(목) 발신부터 ※4주 연속발신

http://www.jfn.jp/RadioShows/aiko

★구역에 따라서 방송일시가 달라집니다. 상세한 사항은 방송 홈페이지에서 확인 부탁드립니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。