Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速、書類を送って頂いてありがとうございます。 Amazonの注意書きは見て頂けましたでしょうか?下にその注意書きを記載しておきます。 すみませんが、送...

翻訳依頼文
早速、書類を送って頂いてありがとうございます。
Amazonの注意書きは見て頂けましたでしょうか?下にその注意書きを記載しておきます。

すみませんが、送付していただいた証明書の発行日の記入と"Name/s of authorised signatures"
の箇所を○から△に変更してもらえますでしょうか? EURとGBP、両方の口座分併せてお願いします。
このAmazonの法人口座認証作業が完了次第に販売再開ができるようになります。
お手数ですがよろしくお願いいたします。


gabrielueda さんによる翻訳
Thank you for sending the document so quickly.
Did you see the important points pointed out by Amazon? Below are those important points.

So, I'm sorry, but could you write down the date of issue of the certificate you sent, and also change the part "Name/s of authorised signatures" from ○ to △, please? Please do so for the both accounts, EUR and GBP.
I believe that as soon as this validation process is completed, I'll be able to sell again.

Thank you for your consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
38分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...