Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の曲が『A』から発売される『B』という商品に収録されることになりました。 皆様、本当にありがとうございます。 発売日は2015年12月中旬予定となって...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "記事" のトピックと関連があります。 elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

casio01による依頼 2015/11/25 20:02:26 閲覧 2221回
残り時間: 終了

私の曲が『A』から発売される『B』という商品に収録されることになりました。
皆様、本当にありがとうございます。

発売日は2015年12月中旬予定となっております。

My song is going to be included into "B" published from "A"
Thank you everyone.
It is going to be realised in the middle of December 2015.

クライアント

備考

『A』は会社の名前が入ります。『B』は商品名が入ります。告知なので丁寧な言葉で宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。