Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 通訳の手配はできましたでしょうか? ホテルは今日予約する予定ですので、また明日お知らせします。 ピックアップの時間は朝9:00でお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん leon_0 さん katze555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/11/20 14:00:27 閲覧 9260回
残り時間: 終了

通訳の手配はできましたでしょうか?
ホテルは今日予約する予定ですので、また明日お知らせします。
ピックアップの時間は朝9:00でお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/20 14:02:25に投稿されました
Have you arranged for an interpreter?
As I will make a reservation of the hotel today, I will let you know tomorrow.
Would you pick it up at 9 o'clock in the morning?
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/11/20 14:11:32に投稿されました
Is it possible translate the arrangements?
Since the book of hotel is today, will also announce tomorrow.
Please pickup at 9:00 am.
katze555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/20 14:10:46に投稿されました
Were you be able to arrange for an interpreter?
As I will book the hotel today ,I will let you tomorrow.
The pickup time is 9:00 am.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。