Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 貴社のPVC inflatable valveの商品をAlibabaで拝見しました。 弊社は、日本でair pillowを販売している会社...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん transcontinents さん makichan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

world73による依頼 2015/11/20 11:16:42 閲覧 1014回
残り時間: 終了

こんにちは

貴社のPVC inflatable valveの商品をAlibabaで拝見しました。

弊社は、日本でair pillowを販売している会社です。貴社の製品を、製品部品として採用できないか、検討したいと思います。現在のところ、3000個/月の取引を予定しています。

可能であれば、以下の製品、または類似製品を3個づつサンプルとして提供いただけないでしょうか?逆止弁の付いた製品を希望しています。お返事お待ちしています。

URL 1-3

Hello,

I saw your product, PVC Inflatable valve on Alibaba.

We are selling air pillows in Japan. We would like to consider adopting your products as our product parts. We plan to buy from you 3000 units per month as of now.

Would it be possible to get three samples of the following products or similar products respectively?
We would like products with a check valve. We would love to hear back from you.

URL 1-3

クライアント

備考

製品問い合わせ、サンプル提供のメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。