Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 このランプは走行方向だけを照らします。 現在このモデルは売り切れです。 2015年はあと一つしか手に入りません。新モデルが...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は satoretro さん sakura_saku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

exezbによる依頼 2015/11/19 18:33:35 閲覧 3030回
残り時間: 終了

Guten Tag.

Die Lampen leuchten nur in Fahrtrichtung.

Derzeit ist das Modell ausverkauft.

Wir bekommen in 2015 nur noch 1 Stück. Neue Modell gibt es dann erst wieder Ende 2016.

satoretro
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/19 18:37:13に投稿されました
こんにちは。

このランプは走行方向だけを照らします。

現在このモデルは売り切れです。

2015年はあと一つしか手に入りません。新モデルが出るのは2016年の終わりになります。
sakura_saku
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/11/19 18:42:47に投稿されました
こんにちは。
この照明は進行方向のみを照らすものです。
現在この商品は完売しています。
2015年内にはあと一つだけ入荷があります。
新しいモデルは2016年末からの提供となります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。