Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、配送先を日本の住所にしています。 そのため、アメリカ以外に配送しない商品を買えない。 それでは配送先をアメリカの提携倉庫宛てに変更すれば、 このよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ishiotoko さん hhanyu7 さん makichan さん lulu201510 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

satoru7による依頼 2015/11/19 09:51:42 閲覧 1351回
残り時間: 終了

私は、配送先を日本の住所にしています。
そのため、アメリカ以外に配送しない商品を買えない。

それでは配送先をアメリカの提携倉庫宛てに変更すれば、
このような商品は買えるでしょうか?

買える場合、配送先はどのように変更すればいいですか?

I set a shipping address at an address in Japan.
Because of this, I am unable to buy any products that are not shipped to anywhere except America.

Would it be possible for me to buy such items if I change a shipping address of an affiliated warehouse in America?

If that is a case, how do I change a shipping address?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。