Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日Daniel のママから娘の連絡帳がDaniel の鞄に入っていると連絡がありました。連絡帳には個人的な内容も記入されているので、その内容を第三者が目...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん tearz さん abby_mao さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

mokmokによる依頼 2015/11/18 20:38:18 閲覧 1168回
残り時間: 終了

今日Daniel のママから娘の連絡帳がDaniel の鞄に入っていると連絡がありました。連絡帳には個人的な内容も記入されているので、その内容を第三者が目にするような事態は相応しくないと思います。また新年度始まったばかりで特に報告していませんでしたがDaniel の物が娘の鞄に入っていたこともありました。もしやと思い連絡をしたら娘の物はDaniel の元にあったのでその夜に交換しました。今後はよく確認して頂けることを望みます 。私達もお迎えの時に気をつけて見るようにします。


Daniel's mum said today that my daughter's communication book was in Daniel's bag. Because the book includes personal data, I think it's not reasonable that someone else can see it. Once, I found Daniel's belonging in my daughter's bag, which I didn't report as the school year has just started. My daughter's belonging was, as I had expected, found in Daniel's bag and we exchanged them on the same day. I would appreciate it if you would give more attention to these things. We will pay more attention, too when we pick up our kids.

クライアント

備考

幼稚部の先生へのEメールです。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。