Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①日本のお奨めのお酒があります。『黒糖焼酎』です。二日酔いしないんですよ!普通に飲んでもおいしいですが、トマトジュースや牛乳で割るとヘルシーで体にも良く、...
翻訳依頼文
①日本のお奨めのお酒があります。『黒糖焼酎』です。二日酔いしないんですよ!普通に飲んでもおいしいですが、トマトジュースや牛乳で割るとヘルシーで体にも良く、とてもおいしいです。
②日本で手を繋いで歩いても、大多数の人は何も言わないし、安心して歩けますよ!(ファンに見つかったら別ですが)
③あなた達と同じ空の下で時を過ごせて、とても嬉しいです。
②日本で手を繋いで歩いても、大多数の人は何も言わないし、安心して歩けますよ!(ファンに見つかったら別ですが)
③あなた達と同じ空の下で時を過ごせて、とても嬉しいです。
hhanyu7
さんによる翻訳
①There is Japanese sake that I want to recommend you. That is “Kuro Zatou Shochu.” You won’t get a hangover! The sake itself is not only tasty but also a healthy drink when you mix it with tomato juice or milk.
②As many of Japanese do not say anything about holding hands while walking in Japan, you can walk around at ease! (Except for fans spotting you.)
③I am very happy that I live in the same time of period under the same sky as yours.
②As many of Japanese do not say anything about holding hands while walking in Japan, you can walk around at ease! (Except for fans spotting you.)
③I am very happy that I live in the same time of period under the same sky as yours.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
hhanyu7
Standard