こんにちは。
返信有難うございます。
わかりました。ドイツの私の友人の家には配送してもらえますか?
支払いはpaypalでお願いしたいです。
在庫の確認をしてもらえますか?
ご連絡お待ちしています。
評価
53
翻訳 / ドイツ語
- 2015/11/17 23:38:34に投稿されました
Guten Tag.
Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.
Ich habe es verstanden. Könnten Sie an einen Freud von mir in Deutschland versenden?
Bezahlen möchte ich gern per Paypal.
Könnten Sie überprüfen, ob der Artikel auf Lager ist?
Über eine Antwort würde ich mich sehr freuen.
Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.
Ich habe es verstanden. Könnten Sie an einen Freud von mir in Deutschland versenden?
Bezahlen möchte ich gern per Paypal.
Könnten Sie überprüfen, ob der Artikel auf Lager ist?
Über eine Antwort würde ich mich sehr freuen.
翻訳 / ドイツ語
- 2015/11/17 23:39:05に投稿されました
Guten Tag.
Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.
Ich verstehe. Wäre es möglich, den Artikel meine Freundin in Deutschland zuzuschicken?
Ich möchte mit Paypal bezahlen.
Könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie den Artikel vorrätig haben?
Über Ihre Antwort würde ich mich sehr freuen.
Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.
Ich verstehe. Wäre es möglich, den Artikel meine Freundin in Deutschland zuzuschicken?
Ich möchte mit Paypal bezahlen.
Könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie den Artikel vorrätig haben?
Über Ihre Antwort würde ich mich sehr freuen.
★★★★☆ 4.0/1
三行目ですが、友人が男性の場合はmeine Freundin ⇒ meinem Freund に変えてください。