Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 末吉秀太出演!イトーヨーカドーキャンペーンを開催!!12月13日(日)よみうりランドで限定クリスマスライブが当たる!! イトーヨーカドーでキャンペーン...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ennhi-kiku さん syc333 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/11/17 15:27:44 閲覧 1463回
残り時間: 終了

末吉秀太出演!イトーヨーカドーキャンペーンを開催!!12月13日(日)よみうりランドで限定クリスマスライブが当たる!!

イトーヨーカドーでキャンペーン開催!!
末吉が出演する、よみうりランドでの限定クリスマスライブを開催!!

詳細は下記ご覧ください。
http://www.itoyokado.co.jp/special/omni7iycp/index.html

ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/17 15:37:02に投稿されました
末吉秀太出演!决定在ITOYOKADO活动里举行!! 12月13日星期日在YOMIURI LAND举行的限定圣诞节LIVE中将!
决定在ITOYOKADO活动举行!
末吉出演的YOMIURI LAND的限定圣诞节LIVE举行!
详细请下记URL。
http://www.itoyokado.co.jp/special/omni7iycp/index.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/17 15:37:21に投稿されました
末吉秀太出演!伊藤洋华堂活动举行!!当选12月13日(日)于读卖land限定圣诞live!!

伊藤洋华堂活动举行!!
末吉将会出演于读卖land举行的限定圣诞live!!

详情请参照以下网页。
http://www.itoyokado.co.jp/special/omni7iycp/index.html

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。