Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのサイトの情報をツールで取得しても良いでしょうか? 具体的には、エクセルで列AにASINを1000個並べ ASIN毎にアマゾンが直接販売し海外に発...

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん jessie8546 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

yakushiteによる依頼 2015/11/15 00:52:44 閲覧 836回
残り時間: 終了

あなたのサイトの情報をツールで取得しても良いでしょうか?

具体的には、エクセルで列AにASINを1000個並べ
ASIN毎にアマゾンが直接販売し海外に発送できるかどうかと
その価格を取得したいです。

これは、Exsel VBAを用います。
1000商品の情報を1000秒で取得したいと思っていますが、
これはアマゾンの規約違反にはならないでしょうか?

もし、規約違反ならどのように取得することができるでしょうか?

I was wondering if may acquire the data of you website with tools.

Specifically, I would like to line up 1000 units of ASIN in the A row of an Excel sheet, and for each ASIN, I want to check if Amazon sells it directly, if it's possible to be shipped to overseas and obtain each price.

For that, I would use Excel VBA.
I would like to acquire the information of 1000 products for 1000 seconds.
I wonder if I would be breaking Amazon's regulation with this.

If it is against the rules, how else could I acquire the information?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。