Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 この商品の在庫は手元にありますか? 日本へ発送してもらえますか? paypalでの支払いはできますか? ご連絡お待ちしています。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 39分 です。

exezbによる依頼 2015/11/13 01:06:40 閲覧 1829回
残り時間: 終了

こんにちは。

この商品の在庫は手元にありますか?



日本へ発送してもらえますか?

paypalでの支払いはできますか?

ご連絡お待ちしています。

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / ドイツ語
- 2015/11/13 01:58:56に投稿されました
Guten Tag.

Haben Sie diesen Artikel auf Vorrat?

Senden Sie auch nach Japan?
Kann man per Paypal bezahlen?

Über eine Antwort würde ich mich freuen.
shimauma
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2015/11/13 03:45:39に投稿されました
Hallo.

Haben Sie diesen Artikel im Moment vorrätig?

Wäre es möglich, ihn nach Japan zu verschicken?

Kann ich mit Paypal bezahlen?

Ich freue mich auf Ihre Antwort.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。