Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 茶畑にオーガニック肥料をまき、健全な土作りから始まるので、 害虫や病気が格段に減り、抗酸化能力(カテキン等の有効成分) が数段アップします。 ●健康にい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 angel5 さん megol さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

uchiyama1005による依頼 2015/11/12 03:38:01 閲覧 2325回
残り時間: 終了

茶畑にオーガニック肥料をまき、健全な土作りから始まるので、
害虫や病気が格段に減り、抗酸化能力(カテキン等の有効成分)
が数段アップします。

●健康にいいの?
緑茶にはカテキン(渋味成分)、カフェイン(苦味成分)、
テアニン(うまみ成分)、γ-アミノ酪酸、フラボノイド、
多糖類、カロチン、ビタミン類、フッ素、食物繊維等、
数多くの有効成分が含まれていることが判明したのです。

このような成分には発ガン抑制作用、血圧上昇抑制作用、
コレステロール低下作用、

Organic fertilizer is used for the tea plantation to make the soil healthy. This reduces disease and pest insects and improves antioxidative potency, which is active ingredient such as catechin.

●Is it healthy?
Green tea is proved to include various active ingredients such as catechin (astringent taste), Caffeine (bitter taste), Theanine (flavor enhancer), γ-Amino butyric acid , flavonoid, polysaccharide , carotene, vitamins, fluorine, dietary fiber and so on.

These active ingredients inhibit cancer, blood pressure elevation and lower cholesterol.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。