Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA伊藤千晃が、プロデュースコスメの発売を記念して、初の単独アジアイベントの実施決定! 伊藤千晃がプロデュースするコスメブランド、「チャーミングキス」...
翻訳依頼文
AAA伊藤千晃が、プロデュースコスメの発売を記念して、初の単独アジアイベントの実施決定!
伊藤千晃がプロデュースするコスメブランド、「チャーミングキス」から発売される新商品、エアリーフェイスパウダー(全2色 各\1,580)の11/21(土)香港での先行発売を記念して、香港、台湾でのトークショーを実施いたします。当日は、対象商品をお買い上げの先着50名様との撮影会も予定しております!
伊藤千晃がプロデュースするコスメブランド、「チャーミングキス」から発売される新商品、エアリーフェイスパウダー(全2色 各\1,580)の11/21(土)香港での先行発売を記念して、香港、台湾でのトークショーを実施いたします。当日は、対象商品をお買い上げの先着50名様との撮影会も予定しております!
tiangeyifang
さんによる翻訳
为纪念由AAA伊藤千晃打造的化妆品上市,首次决定举办单独的亚洲活动!
为纪念由伊藤千晃打造的名牌化妆品“Charming Kiss”上市新商品、AIRY FACE POWDER (共2色 各色1,580日元),于11/21(周六)在香港的先行发售,举办香港和台湾的Talk show。当天,还预定举办针对购买对象商品的前50名顾客的摄影会!
为纪念由伊藤千晃打造的名牌化妆品“Charming Kiss”上市新商品、AIRY FACE POWDER (共2色 各色1,580日元),于11/21(周六)在香港的先行发售,举办香港和台湾的Talk show。当天,还预定举办针对购买对象商品的前50名顾客的摄影会!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 829文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,461円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tiangeyifang
Senior
中国北京出身、日本在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
来日当初は、日本語が全く話せませんでした。自分の思いが伝わらず悩んだ時期もありましたが、日本で...
来日当初は、日本語が全く話せませんでした。自分の思いが伝わらず悩んだ時期もありましたが、日本で...
フリーランサー
luck0606
Standard
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...
フリーランサー
syc333
Starter
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...