Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] globe20周年プロダクト第2弾!12月16日リリースのカバーアルバムに倖田來未の参加が決定! globe20周年プロダクト第2弾として、12月16...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は tiangeyifang さん kkmak さん leon_0 さん ailing-mana さん ennhi-kiku さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 463文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/11/10 10:37:42 閲覧 2657回
残り時間: 終了

globe20周年プロダクト第2弾!12月16日リリースのカバーアルバムに倖田來未の参加が決定!


globe20周年プロダクト第2弾として、12月16日にカバーアルバム「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」の発売が決定、倖田來未が参加することとなりました。

globe20周年商品第2波! KUMI KODA决定参加12月16日发行的套装精选专辑!


作为globe20周年商品的第2波,KUMI KODA决定参加12月16日发行的套装精选专辑"#globe20th -SPECIAL COVER BEST-"的发行。

「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」
2015.12.16
①AVCG-70111~2(AL2枚組 Disc1:COVER、Disc2:BEST) ¥4,320(tax in)
②AVCG-70113(AL Disc1:COVER)¥3,240(tax in)

時代を彩り、今もなお人々の胸の内で、切なく美しく輝くメロディと詩。
今日もどこかで歌われ続けるglobeの名曲の数々を豪華アーティストがカバー!

☆参加アーティスト第1弾発表(※50音順)☆

「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」
2015.12.16
①AVCG-70111~2(AL一套2张 Disc1:COVER、Disc2:BEST) 4,320日元(含税)
②AVCG-70113(AL Disc1:COVER)3,240日元(含税)

为时代添光增彩,至今仍然留在人们心中的、凄婉美丽、永放光彩的旋律和诗歌。
至今仍受人们喜爱被传唱的globe的一首首名曲,知名歌手豪华上阵进行翻唱!
☆发表了参加歌手的第一回名单(※按照50音的顺序)☆

木村カエラ
GReeeeN
倖田來未
坂本美雨
Da-iCE
超特急
TRF
AAA
hitomi

【globe official website】 http://avex.jp/globe/

木村カエラ
GReeeeN
KUMI KODA
坂本美雨
Da-iCE
超特急
TRF
AAA
hitomi

【globe official website】 http://avex.jp/globe/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。