Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] A: 真実は現れます。 B: あなたは笑うのですか???? A: 刺激された時だけ、 またはほろ酔いか、 皮肉にか、 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ツィッター" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 555文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 58分 です。

niinoによる依頼 2015/11/10 04:59:26 閲覧 3138回
残り時間: 終了

A:The truth come out.

B:U smile????

A:Only when provoked
Or tipsy
Or ironically
Or when I see people fall down

B:it's too much effort

A:it's just not the natural state of my face. You gotta earn it.

B:I appreciate a tough laugh, I'm a tough laugh bc u gotta earn it

A:absolutely. Or I have to be exhausted and something stupid happens. Then I get the crying giggles.

B:he's Impact

A:I'm older I'm taking credit here

B:okay then she's Impact

A:tysm



C:please do! The social depiction of acceptable "realities" & beauty is archaic, skewed & blind to true life!

A: 真実は現れます。

B: あなたは笑うのですか????

A: 刺激された時だけ、
またはほろ酔いか、
皮肉にか、
人々が倒れるのを見るときに

B: それは、やり過ぎです

A: それは、ちょっと私の顔の自然な状態ではありません。
あなたは、自分で得なければなりません。

B: 厳しい笑いを感謝します、あなたがそれを得なければならないので厳しい笑いをします

A: そのとおり。
そうでないと、私は疲れきってしまい、ばかなことが起きます。
それから、私はひどいくすくす笑いをします。

B: 彼は、衝撃です

A: 私は年が上で、ここで役立っています

B: わかりました、それなら、彼女は衝撃です

A: どうもありがとう



C: どうぞやってください!
受け入れられる「現実」と美しさの社会的な描写は、古風で、ゆがめられていて本当の生活がわかりません!

クライアント

備考

AさんとBさんは会話で、Cさんは他の人への返信です
よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。