[英語から日本語への翻訳依頼] eメール上ですが、あなたとあなたの同僚にはじめまして。 今はロンドンにいらっしゃるのですか? もし明日の午前中に当社で勤務されるのでしたらお教...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 marukome さん [削除済みユーザ] さん hitomi-jofu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 344文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tmsy24による依頼 2015/11/09 23:02:23 閲覧 2483回
残り時間: 終了

Nice to e-meet you and the rest of your colleagues.

I take it you are currently in London?

Please let us know if tomorrow morning at our office would potentially work.

Should that not be convenient then we can always look at a time Wednesday afternoon between 13:00 - 15:00.

Look forward to hearing from you and getting schedules aligned.

Cheers,

eメール上ですが、あなたとあなたの同僚にはじめまして。

今はロンドンにいらっしゃるのですか?

もし明日の午前中に当社で勤務されるのでしたらお教えください。

ご都合が悪いようでしたら、水曜の午後13時から15時の間でしたら概ね大丈夫です。

スケジュールの調整と、ご連絡をお待ちしています。

宜しくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。