[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文いただいた品物は気に入っていただけたでしょうか。 今回のお取引にご満足いただけたようであれば、ぜひ私にポジティブ・フィードバックをください。 も...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん [削除済みユーザ] さん marukome さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ariga_sによる依頼 2015/11/08 16:24:20 閲覧 1352回
残り時間: 終了

ご注文いただいた品物は気に入っていただけたでしょうか。

今回のお取引にご満足いただけたようであれば、ぜひ私にポジティブ・フィードバックをください。

もしお届けした品物に不具合や問題があれば評価をつけるまえに一度ご連絡ください。

ポジティブ・フィードバックをいただきましてありがとうございます。
とても嬉しいです。

もし、あなたが欲しい日本の商品があれば、遠慮なく私にメールをください。
私はあなたが欲しい商品を探し出し出品します。

How do you like the product you ordered?

If you are happy with your order, please give me your positive feedback.

If you find any damage or problem with the product, please let me know before giving me a rating.

Thank you for your positive feedback.
I am very happy.

If you are interested in buying any Japanese products, please feel free to email me.
I will look for what you want and list it to sell.

クライアント

備考

あくまでもビジネスですが、個人対個人なのであまり堅苦しくないようにお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。