Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 お客様から運送会社が荷物を持ってきたが、関税として48€を支払うよう求められ、結局お客様はその金額を支払わなかったために荷物を持っていってしま...
翻訳依頼文
Bonjour,
le client nous informe que le transporteur et venu lui apporter le colis mais lui a demandé 48 euros pour des frais de douanes et le transporteur a finalement emporté le colis car le client n'a pas avancé la somme. Merci de contacter le client afin de l’informer sur le statut de la livraison et de lui apporter des informations par rapport à cet incident.
cordialement
le client nous informe que le transporteur et venu lui apporter le colis mais lui a demandé 48 euros pour des frais de douanes et le transporteur a finalement emporté le colis car le client n'a pas avancé la somme. Merci de contacter le client afin de l’informer sur le statut de la livraison et de lui apporter des informations par rapport à cet incident.
cordialement
3_yumie7
さんによる翻訳
拝啓
お客様から運送会社が荷物を持ってきたが、関税として48€を支払うよう求められ、結局お客様はその金額を支払わなかったために荷物を持っていってしまったという連絡が来ました。お客様に連絡を取って配達状況をお客様に伝えて頂き、この件に関する状況を提供して頂きますようお願いいたします。
敬具
お客様から運送会社が荷物を持ってきたが、関税として48€を支払うよう求められ、結局お客様はその金額を支払わなかったために荷物を持っていってしまったという連絡が来ました。お客様に連絡を取って配達状況をお客様に伝えて頂き、この件に関する状況を提供して頂きますようお願いいたします。
敬具