Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 発行銀行は、HSBC香港、USAイースト・ウエスト・バンク、またはスタンダード・チャータード・シンガポールとなる可能性があります。弊社は、必要条件を提出し...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん ishiotoko さん marukome さん shery75 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 599文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

rockinjamsによる依頼 2015/11/05 22:53:04 閲覧 2974回
残り時間: 終了

The issuing bank might be HSBC Hong Kong, East West Bank of USA or Standard Chartered Singapore. We will confirm early next week after we submitted the requirements.

For the dump trucks, can you go to Nepal and take a look and test the units so we can choose the dump trucks units we are going to purchase from the seller. We will issue a 180 days DLC for the dump trucks. I hope it will be acceptable with the seller.


Sorry that msg is for my other freind asking a prize of ford escape

Thats means already sold out just few days ago

Can we also use DLC OR SBLCto porchase farm machinireis at 90 days

発行銀行はおそらく、HSBC Hong Kongか、East West Bank of USAか、Standard Chartered Singaporeのいずれかです。要求を提出したあとで、来週早々に確認を行います。

ダンプトラックについてですが、我々が購入しようとしているディーラーからダンプトラックの車体を選ぶために、ネパールに行って実物を見て頂いて、車体のテストをして頂く事はできますか?180日のDLCをダンプトラック用に発行します。DLCがディーラーで使えると良いのですが。

あのメッセージは、私の別の友人のために、フォードエスケープの懸賞について聞いたものです。

もう数日前に売り切れてしまったという意味です。

農業機械を購入するために、90日で、DLC、もしくはSBLCも使う事はできますでしょうか?

(※文脈上 prize はprice の可能性があります。であれば、フォードエスケープの価格、という訳になります)
(※porchase はpurchase と捉えて訳しました)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。