Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 当社のアカウントは一体いつ開かれるのでしょう? 8月からアカウント審査の手続きが始まって、今日で既に2ケ月が経過しています。どの国のAmazonも一年で一...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shimauma さん gabrielueda さん shizukadurbin さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/11/05 21:44:01 閲覧 1199回
残り時間: 終了

当社のアカウントは一体いつ開かれるのでしょう? 8月からアカウント審査の手続きが始まって、今日で既に2ケ月が経過しています。どの国のAmazonも一年で一番活気付く、ホリデーシーズンが終わるまでには開かれるでしょうか?
要求された書類を全て提出しましたが、いつまで待てば良いのでしょうか? アカウントが開かれるまで、このように長い時間を費やしていることに私達はとても不安感じています。良い結果の知らせをとても楽しみに待ち望んでいます。
ありがとうございます。

When will our company's account will be opened?
The account opening examination process began in August, and already 2 months have passed. Will it be opened before the end of the holiday season, the most active period of Amazon of any country?
We already submitted all the documents you requested, but how much further do we need to wait?
We feel uneasy to have to spend so much time waiting for the account to be opened. We expect a positive response from you.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。