Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ず貴方と長く仕事を続けていくためにお伝えしておきます。 先ず、コマースに10商品をアップロードして下さい。但しイーベイに出品せずにコマースに保存してく...

翻訳依頼文
先ず貴方と長く仕事を続けていくためにお伝えしておきます。

先ず、コマースに10商品をアップロードして下さい。但しイーベイに出品せずにコマースに保存してください。

ここで、貴方の能力を確かめさせて頂きます。

勿論報酬は1/5ですが支払います。

この作業を数回繰り返します。この時私から直して頂きたい要求があると思います。

貴方にとっては面倒くさいかと思いますが、私にとっては貴方と長く仕事を続けていくための作業です。

貴方から質問がある場合は、遠慮なく質問してください。
gabrielueda さんによる翻訳
In order for us to keep a long partnership, let me give you some some information.

First, please upload 10 products to Commerce. But please do not list on eBay; just save it on Commerce.

With this I will confirm your capacity.
Naturally, the reward will be only one fifth, but I will pay you.

I will repeat this process some times. In this meantime, I believe there will be some points that I will ask you to correct.

I know this is troublesome to you, but for me this is necessary for us to keep a lasting partnership.

If you have any question, do not hesitate to ask me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
10分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...