[日本語から英語への翻訳依頼] 忙しい時に限って、想定外の任務が…。 何故だか分からないけど、小学校でハロウィンパーティをすることになったとのこと。 私はリコさんのハロウィン用コスチュー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Facebook" のトピックと関連があります。 eveychua さん lil54 さん neokey さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kibiによる依頼 2015/10/21 22:51:55 閲覧 2834回
残り時間: 終了

忙しい時に限って、想定外の任務が…。
何故だか分からないけど、小学校でハロウィンパーティをすることになったとのこと。
私はリコさんのハロウィン用コスチュームを明日までに作らなければならないらしい。
とりあえず、家にあった物でなんとか出来ないか試行錯誤。
ベースは、お下がりの黒の無地のチュニック。ビーズとお菓子についてたリボンを刺繍で留めて、フェルトでかぼちゃのモチーフを作って貼り付けてみた。魔女の帽子とマントは100均で買った物があるので、もう少しビーズで飾り付ければ完成かな?

As it is limited to my busy period, it was an unexpected duty.
I am not sure why, but it was decided that the Halloween Party will be held in the Primary School.
It seems like I have to make the Riko's costume for Halloween Party use by tomorrow.
In any case, I try to come up with things that are available at home by trial and error.
The base will be a handed down black plain tunic. I will use a ribbon with beads and candy accessories stitched on to tie it up, and use felt to make a motif of a pumpkin and paste on it. As the witch hat and mantle can be bought in 100 yen shops, I think it will be done with some accessories attach to it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。