Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちはFABIO ARCIEROさん ご連絡ありがとうございます。追跡番号は発送の際に記載致しますのでご安心ください。また、すでに送料を含めた金額をお...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 eveychua さん shimauma さん usagiya さん shizukadurbin さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nagataによる依頼 2015/10/21 21:11:54 閲覧 1279回
残り時間: 終了

こんにちはFABIO ARCIEROさん
ご連絡ありがとうございます。追跡番号は発送の際に記載致しますのでご安心ください。また、すでに送料を含めた金額をお支払頂いていますので、追加ではらって頂く必要はありません。
それでは、到着までお待ちください。



Hi Mr. Fabio Arciero,
Thank you for contacting us. The tracking number has been indicated when it was sent out. Also, we have already received the payment which includes the shipping cost, so there is no need to make additional payment.
Please wait for your item to arrive.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。