Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡有難う。準備は整っていますか? これがコマースにおいて貴方専用のIDとパスワードです。 このIDとPWを使ってコマースにログインして商品をアップロ...
翻訳依頼文
連絡有難う。準備は整っていますか?
これがコマースにおいて貴方専用のIDとパスワードです。
このIDとPWを使ってコマースにログインして商品をアップロードして下さい。
私たちはデータのやり取りをするのにグーグルドライブを使います。その為には貴方のメールアドレスが必要です。
貴方のメールアドレスを教えて下さい。
次に、商品をアップロードした時にはグーグルドライブのスプレッドシートにアマゾン日本のASINコード、参考にしたイーベイのURL、イーベイでの値段並びに日本の値段を記入してください
これがコマースにおいて貴方専用のIDとパスワードです。
このIDとPWを使ってコマースにログインして商品をアップロードして下さい。
私たちはデータのやり取りをするのにグーグルドライブを使います。その為には貴方のメールアドレスが必要です。
貴方のメールアドレスを教えて下さい。
次に、商品をアップロードした時にはグーグルドライブのスプレッドシートにアマゾン日本のASINコード、参考にしたイーベイのURL、イーベイでの値段並びに日本の値段を記入してください
3_yumie7
さんによる翻訳
Thank your for contacting us. It is ready?
These are your dedicated ID and password in E-commerce.
Please log in and upload the products by using these ID and password.
We use Google Drive to send and receive data. To do so, I need you e-mail address.
Please tell me your e-mail address.
When you upload the product, please enter in the spread sheet the ASIN code, referred URL of eBay, the price in e-Bay, the price in Japan on Amazon Japan.
These are your dedicated ID and password in E-commerce.
Please log in and upload the products by using these ID and password.
We use Google Drive to send and receive data. To do so, I need you e-mail address.
Please tell me your e-mail address.
When you upload the product, please enter in the spread sheet the ASIN code, referred URL of eBay, the price in e-Bay, the price in Japan on Amazon Japan.