Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 大阪公演&神戸公演終了 DAICHI MIURA LIVE TOUR 20...
翻訳依頼文
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 大阪公演&神戸公演終了
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
大阪公演
神戸公演
終了しました
大阪は2daysだったのですが、楽しむのが上手な方が多くそれぞれ思いのまま盛り上がっているのがステージから見えて凄く嬉しかったです
両日とも最高のFEVERを作り出せたんじゃないでしょうか
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
大阪公演
神戸公演
終了しました
大阪は2daysだったのですが、楽しむのが上手な方が多くそれぞれ思いのまま盛り上がっているのがステージから見えて凄く嬉しかったです
両日とも最高のFEVERを作り出せたんじゃないでしょうか
ykse
さんによる翻訳
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" concerts in Osaka and Kobe have finished
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
Concerts in Osaka and in Kobe have finished
I performed for 2 days in Osaka, where I saw from the stage many of you who love to have fun enjoying the concert as you pleased. That makes me so happy.
I believe that I, together with you, created great FEVER on both days.
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
Concerts in Osaka and in Kobe have finished
I performed for 2 days in Osaka, where I saw from the stage many of you who love to have fun enjoying the concert as you pleased. That makes me so happy.
I believe that I, together with you, created great FEVER on both days.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 482文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,338円
- 翻訳時間
- 12分