Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 10/9(金) FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」生出演 FM福岡「Coca-Cola Station ~...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は janioy さん arclight さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/10/13 15:45:46 閲覧 1779回
残り時間: 終了

10/9(金) FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」生出演

FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」生出演

日時:10/9(金) 20:00~20:55

https://fmfukuoka.co.jp/

arclight
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/13 16:27:34に投稿されました
10/9(五) 參加FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」節目現場演出

參加FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」節目現場演出

日期:10/9(五) 20:00~20:55

https://fmfukuoka.co.jp/
janioy
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/13 16:09:20に投稿されました
10/9(周五) FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」現場直播

FM福岡「Coca-Cola Station ~Groove&Vibes~」現場直播

日時:10/9(周五) 20:00~20:55

https://fmfukuoka.co.jp/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。