Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] [#9 千葉] <日時> 2015年12月16日(水) <会場>柏PALOOZA 〒277-0005 千葉県柏市柏3-2-22 林ビル 2F http:/...

翻訳依頼文
■SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~チケット詳細

◯全自由¥4,860
※ 整理番号順の入場となります。
※ 福岡IMS HALL公演、竹芝ニューピアホール公演以外は
入場時に1drink¥500が必要となります。
◯竹芝ニューピアホール公演のみ全席指定 5,400円
■SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~カウントダウン公演に関して
12月31日(木) 竹芝ニューピアホール公演第二部は深夜の開催となります。
18歳未満の方は保護者からの同意書をご持参の上ご参加ください。
同意書は下記よりダウンロードお願いいたします。
http://sunrisetokyo.com/schedule/detail.cgi?id=443
opal さんによる翻訳
■SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~门票详情

◯全席自由席¥4,860
※ 按照整理号码进场。
※ 福冈IMS HALL公演、竹芝NEW PIER HALL公演以外
进场时需要1drink¥500。
◯仅限竹芝NEW PIER HALL公演,全席指定席5,400日元
■有关SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~跨年公演
12月31日(星期四) 竹芝NEW PIER HALL公演第二场是在深夜举行。
未满18岁的顾客请携带家长的同意书参加。
同意书请从下记网站下载。
http://sunrisetokyo.com/schedule/detail.cgi?id=443
相談する
leon_0
leon_0さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
820文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,380円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する
フリーランサー
leon_0 leon_0
Starter (High)
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...