[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 先程もお話しましたが、他にも興味を持っている方がいます。 なるべく早くご決断ください。 なかなか手に入らない商品なので・・ 価格は今でも...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん ykse さん setsuko-atarashi さん hhanyu7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/10/10 13:47:03 閲覧 953回
残り時間: 終了

わかりました。
先程もお話しましたが、他にも興味を持っている方がいます。
なるべく早くご決断ください。
なかなか手に入らない商品なので・・

価格は今でも相当お安く設定させて頂いております。
本日中にご決断頂いたら$100値引きします。
あと、いちおご希望がありましたら教えてください!

I understood.
As I told you earlier, there are other people who are interested in it.
Please make a decision as soon as possible.
It is because it is a rare item to get.

The price has already been discounted enough.
If you decide to buy it today, I will give you a $100 discount.
And, if you are interested in other items, please let me know!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。