[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社のフィードプロセスシステムから、最近の製品消去およびフィードの交換により、貴方のオンラインの在庫20%以上が削除されるとの警告情報を受けました。貴方が...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 585文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 44分 です。

kusakabeによる依頼 2015/10/09 21:54:24 閲覧 1499回
残り時間: 終了

Our feed processing system alarmed today informing us that a recent product purge and replace feed would delete more than 20% of your online inventory. We automatically place these feeds in a paused state until we receive confirmation from the Seller as to whether you would like to proceed or not. I have included the feed details below:

Reference ID: 50220016717
Submitted Date: 10/09/2015 04:24:45 PST

At your earliest convenience, please let us know if you would like to:
a) proceed with this feed,
b) abort it or
c) proceed the feed and completely switch off the alarm for your account.

弊社のフィードプロセスシステムから、最近の製品消去およびフィードの交換により、貴方のオンラインの在庫20%以上が削除されるとの警告情報を受けました。貴方がこの先の手続きを勧めたいか否かについてセラーからの確認を受け取るまで、これらのフィードは一時停止状態の間に自動的に設定されます。フィードの詳細は以下の通りです。

照会 ID: 50220016717
提出日時: 10/09/2015 04:24:45 PST

早急に以下の回答をお願い致します。
a) このフィードをそのまますすめるか?
b) 中断するか?
c) このフィードを進めて、貴方のアカウントの警告を完全に解除するか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。