Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 伏見稲荷大社作法ガイドマップの発行について ページ番号189179 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます twitterでツイートする...

翻訳依頼文
 ※「伏見稲荷大社」は世界最大の旅行口コミサイト「トリップアドバイザー」で2年連続「外国人に人気の日本の観光スポット」第1位!

  1 発行月
    平成27年10月

  2 内容
   (1)デザイン
    このガイドマップは,2012年度から伏見稲荷地域をテーマに様々な取組をする京都
   造形芸術大学情報デザイン学科の学生が,伏見稲荷大社や伏見稲荷参道商店街の方々から
   の聞き取りをもとに,京都コンテンツのひとつである漫画でデザインしたものです。
   (3)内容  外国人観光客に当該ガイドマップを配布。
   (4)参加者 京都造形芸術大学情報デザイン学科,深草稲荷保勝会,深草支所 等

  5 ガイドマップ配布箇所
   市内観光案内所,伏見稲荷大社,伏見稲荷参道商店街,JR稲荷駅,京阪伏見稲荷駅,市内の各宿泊施設や
   観光施設等

  6 掲載ホームページ
   訪日前から作法ガイドマップの情報を知っていただけるように,以下のHPに掲載し,広く活用を図ります。
京都市伏見区深草支所「世界一安心安全・おもてなしのまち京都 市民ぐるみ推進運動」
外国人旅行者向け京都観光ウェブサイト「Kyoto Official Travel Guide」(※外国語版)外部サイトへリンクします

7 参考資料 
広報資料・伏見稲荷大社作法ガイドマップ

http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gif広報資料(PDF形式, 152.96KB)

siennajo さんによる翻訳
※ '후시미 이나리 타이샤'는 세계 최대 여행 리뷰 사이트 '트립 어드바이저 '에서 2 년 연속 '외국인에게 인기 있는 일본의 관광 명소' 1위!

1 발행월
2015 년 10 월

2 내용
(1) 디자인
이 가이드 맵은 2012년도부터 후시미 이나리 지역을 테마로 다양한 활동을 하는 교토
조형 예술 대학 정보 디자인학과 학생들은 후시미 이나리 타이샤와 후시미 이나리 타이샤 오모테산도 상점가들에서
들은 것을 바탕으로 교토 컨텐츠의 하나인 만화로 디자인한 것 입니다.
(3) 내용 외국인 관광객에 해당 안내지도를 배포합니다.
(4) 참가자 교토 조형 예술 대학 정보 디자인학과 후카쿠사 이나리 보승회, 후카쿠사지소 등

5 가이드 맵 배포 장소
시내 관광 안내소, 후시미 이나리 타이샤, 후시미 이나리 산도 상점가, JR 이나리역, 게이한 후시미 이나리 역, 시내의 각 숙박 시설이나
관광 시설 등

6 게재 홈페이지
방일 전부터 작법 가이드 맵 정보를 알고 수 있도록 다음의 HP에 게재 널리 활용을 도모합니다.
교토시 후시미구 후카\쿠사지점 '세계 제일 안심 안전・환대의 도시 교토 시민 인형 추진 운동'
외국인 여행자를 위한 교토 관광 웹 사이트 "Kyoto Official Travel Guide"(※ 외국어 판) 외부 사이트에 연결됩니다.

7 참고 자료
홍보 자료 · 후시미 이나리타이샤 작법 가이드 맵

http://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/images/pdf.gif 홍보 자료 (PDF 형식 152.96KB)
nuko
nukoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1469文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,221円
翻訳時間
13分
フリーランサー
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
フリーランサー
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
相談する