Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] We are sorry, but we shipped the product today. If you wish to cancel it, pl...

この英語から日本語への翻訳依頼は gabrielueda さん hitomi-jofu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yosuke_mamaによる依頼 2015/10/05 21:53:30 閲覧 3079回
残り時間: 終了

申し訳ありません。私たちは商品を本日発送してしまいました。
もしあなたがキャンセルを希望するのであれば、商品を受け取らないでください。
商品は3〜5日で到着すると思います。よろしくお願いいたします。

カメラの箱が大きいのでバッグ内に入れる事ができません。
箱を処分しても良いのであれば、全ての商品をバッグに入れる事ができます。
もし良ければ、バッグの中に入れなければいけない理由を教えてくれませんか?

We are sorry, but we shipped the product today.
If you wish to cancel it, please do not accept the product.
We believe it will arrive in 3 to 5 days.
Thank you for your understanding.

Because the box of the camera is big, it does not fit in the bag.
If you authorize us to discard the box, we can fit all the items in the bag.
If possible, could you tell us the reason why you need to put them in the bag, please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。