Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん s_10311 さん berlinda さん kkmak さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 686文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/10/02 17:38:15 閲覧 2645回
残り時間: 終了

ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが発売決定!


※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。
※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。

粉丝俱乐部限数出版!比LIVE DVD&Blu-ray都早1个月获得现场演唱会音源!!以最精彩的歌声让许多人入迷的最新巡回演奏会的LIVE CD已决定出售!


※截至2015/10/13(星期二)正午预约专辑的部分,将于发售之日为您发送。截至2015/10/13(星期二)13:00以后预约部分,将于发售之日后为您发送。
※现场演唱会映像商品将于发售之日为您发送。

※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。
※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。
※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。

※2个标题同时购买特典将与12/2发售现场演唱会映像商品捆在一起后,为您发送。敬请事先谅解。
※12/2发售现场演唱会映像商品发送时,若还未为您发送11/4发售专辑,将不属于特典给予对象。敬请事先谅解。
※若因顾客原因无法领取商品,则无法退还商品价款。敬请事先谅解。

※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。

★倖田組オフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

※特典数量有限,虽然期间限定发售直至2015年11月10日(二)正午,但网站方面亦会随特典卖完而终止,敬请见谅。

★幸田组官方商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★KUMI KODA国际粉丝会“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroomオフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-moショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

★playroom公式商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。