Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 渋谷パルコにAAA展が復活!9/26~10/12の期間で開催決定!! 代々木第一体育館での「10th Anniversary Live」を終え 盛大に1...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん jooyeon さん yjchoe さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 831文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/24 17:28:46 閲覧 1672回
残り時間: 終了

渋谷パルコにAAA展が復活!9/26~10/12の期間で開催決定!!

代々木第一体育館での「10th Anniversary Live」を終え
盛大に10周年を飾ったAAA!!

そして、10周年記念ベストアルバム『AAA 10th ANNIVERSARY BEST』、
記念すべき50thシングル『愛してるのに、愛せない』のフライングゲット日となる本日、
嬉しいNEWSを発表いたします♪

今年もAAA×PARCOの展覧会第2弾の開催決定!!

시부야 파르코에 AAA전(展)이 부활! 9/26~10/12의 기간에 개최 결정!!

요요기 제일 체육관에서의 "10th Anniversary Live"를 끝내고
성대하게 10주년을 장식한 AAA!!

그리고 10주년 기념 베스트 앨범 "AAA 10th ANNIVERSARY BEST",
기념할만한 50th 싱글 "사랑하는데 사랑할 수 없어(愛してるのに、愛せない)"의 발매전 입수일이 되는 오늘,
기쁜 NEWS를 발표합니다♪

올해도 AAA×PARCO의 전람회 제2탄 개최 결정!!

その名も、
AAA 10th anniversary
「Attack All Around 10(展)」!!
「アタックオールアラウンドテン」



全国各地で開催され6万人以上を動員した展覧会「We Love AAA展」が
10周年仕様にパワーアップして帰ってきます!

会場は渋谷パルコ!

展示内容やグッズ詳細は今後http://www.parco-art.com/web/
でも発表いたしますのでお楽しみに!

------------------------------

그 이름도,
AAA 10th anniversary
"Attack All Around 10(전(展))"!!
"어택 올 어라운드 텐"



전국 각지에서 개최되어 6만명 이상을 동원한 전람회 "We Love AAA전(展)"이
10주년 사양으로 파워 업하여 돌아옵니다!

행사장은 시부야 파르코!

전시 내용과 굿즈 정보는 향후 http://www.parco-art.com/web/
에서도 발표하므로 기대해주세요!

------------------------------

■開催期間:2015/9/26(土)〜2015/10/12(月・祝)
        10:00〜21:00 ※最終日は18:00閉場
           ※入場は閉場の30分前まで

会場:パルコミュージアム 渋谷パルコ パート1・3F

入場料:一般 500円・学生 400円(小学生以下無料)
AAA Party会員 100円割引(入場時に会員証提示)
※有料入場者には展覧会オリジナルチケットをランダムでプレゼント(全7種)

■ 개최 기간 : 2015/9/26 (토)~2015/10/12 (월·공휴일)
10:00~21:00 ※마지막 날은 18:00 폐장
※입장은 폐장 30분전까지

행사장 : 파르코 뮤지엄 시부야 파르코 파트1·3F

입장료 : 일반 500엔·학생 400엔(초등학생 이하 무료)
AAA Party 회원 100엔 할인(입장시 회원증 제시)
※유료 입장객에게는 전람회 오리지널 티켓을 랜덤으로 증정(전체 7종)

※<PARCOカード・クラスS>ご提示で入場無料
※<PARCOカード>ご提示で入場料半額
※ご本人様に限ります
※複数割引サービスの併用不可
※混雑時には入場規制をさせて頂く場合がございます
■主催 パルコ
■協力 エイベックス・ライヴ・クリエイティヴ
■企画制作 ダブルカルチャーパートナーズ/サンボード
------------------------------

※<PARCO 카드·클래스S> 제시하시면 입장 무료
※<PARCO 카드> 제시하시면 입장료 반값
※본인에 한합니다.
※복수 할인 서비스 병용 불가
※혼잡시에는 입장 규제가 있을 수 있습니다.
■주최 : 파르코
■협력 : 에이벡스 라이브 크리에이티브
■기획 제작 : 더블 컬쳐 파트너스/선보드
------------------------------

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。