Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この”Pink”のアイテムは、随分と白っぽく見えますが、実物も同じように「白っぽいピンク」なのですか? この画像は、明るく画像処理されているのでしょうか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 mydogkuro11 さん setsuko-atarashi さん kohashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hide7141による依頼 2015/09/24 11:38:23 閲覧 2536回
残り時間: 終了

この”Pink”のアイテムは、随分と白っぽく見えますが、実物も同じように「白っぽいピンク」なのですか?
この画像は、明るく画像処理されているのでしょうか?
露出UPなどの画像加工がされているのであれば、画像処理のない実物の画像を見たいです。

Is the original of this "Pink" color item is "whitish pink in color" as its picture shows? It is quite whitish.
Or, is this a result of image processing for brightness?
If you have made image processing such as upping exposure value, I would like ask you to show me an image of the original item free from any image processing.

クライアント

備考

ブランドもののBagです。サイト画像と実物の色味について違いがないかの問い合わせです。宜しくお願い致しますm(_ _)m

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。