Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます!SushiPeaceです。 現在お客様から商品を1つご注文して頂いております。”ありがとうございます” 色を選択できるのですが...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん gabrielueda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/09/18 21:26:46 閲覧 664回
残り時間: 終了

ご注文ありがとうございます!SushiPeaceです。
現在お客様から商品を1つご注文して頂いております。”ありがとうございます”
色を選択できるのですが、希望の色はありますか?
色の希望がなければランダムに配送してもよろしいですか?
それでは回答をお待ちしております。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/09/18 21:32:41に投稿されました
Thank you for your order! We are SushiPeace.
We received your order for 1pc of the product. "Thank you very much."
You can choose a color. Which color would you like?
If you don't have any preference of colors, is it OK that we pick up one at random and send it to you?
Thank you and waiting for your reply.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/09/18 21:31:47に投稿されました
Thank you for your order! We are SushiPeace.
We received an order of one product. Thank you very much.
It is possible to choose a color; do you have any preference?
If you do not, can we ship a random color?
We will be waiting for your reply,
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。