Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたからのサンプルテストの結果を待っています。だいたい10日間とおっしゃってましたよね。 メールをお送りしましたが、クリンピングパーツの件に関しては心...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さん hhanyu7 さん chibbi さん miney さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 300文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/09/17 13:19:51 閲覧 2676回
残り時間: 終了

We are still waiting sample testing result from you. You said it's about 10 days. I think I sent you email but I still repeat that you don't have to worry about crimping part matter, we will solve it when we start making product.

If you don't have the result now, can you measure when will we have it?

私たちはあなたからのサンプルテストの結果をまだ待っています。あなたは10日間くらいとおっしゃっていました。私はあなたにEメールを送ったと思いますが、クリンピング部分の件は心配する必要はありませんと私は繰り返して言います。商品を作り始めたら、私たちはそれを解決します。

まだ結果が出ていないのなら、いつくらいに私たちがそれを持てるのかだいたいでよろしいので教えてください。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。