Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 住所が間違っています。あなたの小包を送付するために、正しい住所をお知らせください。

この英語から日本語への翻訳依頼は minori さん [削除済みユーザ] さん k_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

juzouによる依頼 2011/08/06 00:54:30 閲覧 2942回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

hello,
you have invalid address, please send me a right address to ship your packege

minori
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/06 01:42:08に投稿されました
こんにちは、
住所が間違っています。あなたの小包を送付するために、正しい住所をお知らせください。
★★★★☆ 4.0/1
minori
minori- 13年以上前
素晴らしいご評価をいただけて嬉しいです。ありがとうございます。@harumana
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/08/06 01:04:44に投稿されました
こんにちは。
あなたの住所が無効となっています。小包の送付先となる正確な住所をご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
評価ありがとうございます:)
k_co
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/06 01:14:09に投稿されました
やあ、
住所が間違ってるから、荷物の送り先の正しい住所を送ってください
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。