Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] お客様へ お問い合わせありがとうございます。 ご心配をおかけして申し訳ありません。 ご注文のキャンセル処理は、クレジットカードの決済がおこなわれる前に...
翻訳依頼文
お客様へ
お問い合わせありがとうございます。
ご心配をおかけして申し訳ありません。
ご注文のキャンセル処理は、クレジットカードの決済がおこなわれる前に
実行しましたので、代金が引き落とされることはありません。
ご安心ください。
他にご不明な点がありましたら、なんでもお気軽にお問い合わせください。
どうぞよろしくお願いいたします。
お問い合わせありがとうございます。
ご心配をおかけして申し訳ありません。
ご注文のキャンセル処理は、クレジットカードの決済がおこなわれる前に
実行しましたので、代金が引き落とされることはありません。
ご安心ください。
他にご不明な点がありましたら、なんでもお気軽にお問い合わせください。
どうぞよろしくお願いいたします。
javier_hernando
さんによる翻訳
Estimado cliente:
Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros.
Lamentamos las molestias que le podamos haber ocasionado.
Relativo a la cancelación del pedido, como todavia no se había efectuado el cargo a su tarjeta de crédito, no hemos retirado el dinero de su cuenta.
Puede estar tranquilo.
En caso de que haya algo más que quiera clarificar, por favor no dude en contactarnos.
Atentamente
Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros.
Lamentamos las molestias que le podamos haber ocasionado.
Relativo a la cancelación del pedido, como todavia no se había efectuado el cargo a su tarjeta de crédito, no hemos retirado el dinero de su cuenta.
Puede estar tranquilo.
En caso de que haya algo más que quiera clarificar, por favor no dude en contactarnos.
Atentamente
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
javier_hernando
Starter (High)