Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品ですが、日本郵便のトラッキングサービスに確認したところ 9月7日に到着していると報告を受けました。 添付にその報告写真を添付しますのでご確認ください。...

翻訳依頼文
商品ですが、日本郵便のトラッキングサービスに確認したところ
9月7日に到着していると報告を受けました。
添付にその報告写真を添付しますのでご確認ください。
また下記アドレスからも確認できますのでお試し下さい。
大変お手数をお掛けしますがご確認よろしくお願いいたします。

はじめてまして。
現在、当店ではご購入者さま謝恩キャンペーンを実施しております。
内容といたしましては、
「評価で★を5つ」つけていただいた方へ
もれなく300円のアマゾンギフトカードをプレゼントするキャンペーンです。

shimauma さんによる翻訳
We have tracked the shipment by using the tracking number given by Japan Post and found it arrived on Sept. 7th.
Please see the attached photo for confirmation.
You can also check it at the following address.
We are sorry for any inconveniences that may cause you.

It is our pleasure to know you.
Right now, we are in the middle of a thank-you campaign for our customers.
We present a 300yen Amazon gift card to every customer who gives us a feedback with 5 stars.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
16分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...