Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 最近購入したAAAの8セットにM5のビス (I. J. L)が入ってませんでした。M5のビス、8セット分です。今日、注文した商品と一緒に送ってください。お...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tkodama さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

hamessによる依頼 2015/09/16 15:11:31 閲覧 1222回
残り時間: 終了

最近購入したAAAの8セットにM5のビス (I. J. L)が入ってませんでした。M5のビス、8セット分です。今日、注文した商品と一緒に送ってください。お返事をお待ちしております。

tkodama
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/16 15:19:55に投稿されました
8 sets of AAA recently purchased did not contain M5 screw (I.J.L). I would like to have 8 sets of M5 screw.
Please send it along with the products I ordered today. May I please have your earliest reply on this.
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/09/16 15:24:46に投稿されました
I bought eight sets of AAA the other day, however M5 screws (I, J, L) were not bundled. I mean, eight sets of M5 screws should have been included.
Please send me the screws with the product I ordered today.

I will wait for your reply.
Thanks,
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。