Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 10月18日(日)與真司郎 仙台にてトークショー決定! 10月18日(日)與真司郎 仙台にてトークショー決定! 日時:2015年10月18日(日) ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん qqming720 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 462文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/14 17:28:15 閲覧 2249回
残り時間: 終了

10月18日(日)與真司郎 仙台にてトークショー決定!

10月18日(日)與真司郎 仙台にてトークショー決定!

日時:2015年10月18日(日)

【第1部】
受付・開場 11:30
トークショー 13:00~

【第2部】
受付・開場 15:45~
トークショー 16:15~

会場:メルパルク仙台 2F シェーナ
住所:宮城県仙台市 宮城野区榴岡5-6-51
料金:指定席 お一人様 5,400円(サービス料・消費税込)
※6歳以上有料。
※6歳未満の方はご参加いただけません。

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 18:02:23に投稿されました
10月18日(日)于真司郎 在仙台的脱口秀决定了!

10月18日(日)于真司郎 在仙台的脱口秀决定了!

日期:2015年10月18日(日)

【第1部】
接待·开场 11:30
脱口秀 13:00~

【第2部】
接待·开场 15:45~
脱口秀 16:15~

会场:MERUPARC仙台 2F SHENA
地址:宫城县仙台市 宫城野区榴冈5-6-51
费用:指定席 一人5400日元(含服务费·消费税)
*6岁以上收费。
*6岁以下不可参加。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
qqming720
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 17:52:09に投稿されました
10月18日(周日)与真司郎 决定在仙台脱口秀!

10月18日(周日)与真司郎 决定在仙台脱口秀!

时间:2015年10月18日(周日)

【第1部】
受理・开场 11:30
脱口秀 13:00~

【第2部】
受理・开场 15:45~
脱口秀 16:15~

会場:MERUPARUKU仙台 2F SIE-NA
地址:宫城县仙台市 宫城野区榴冈5-6-51
票价:指定席位 一人 5,400日元(含服务费,消费税)
※6歳以上收费。
※未满6岁的不可参加。


【一般販売】
2015年9月19日(土)10:00~販売開始予定

【一般販売】
2015年9月19日(土)10:00~
■Lコード:24864
予約受付電話番号
0570-084-002(Lコード必要)
http://l-tike.com/(PC・モバイル)
店頭販売:ローソン・ミニストップ店内Loppiで直接購入いただけます。

【お問合せ】
お客様インフォメーション(全国一括)
TEL0570-000-777
(10:00~20:00)
株式会社 ローソンHMVエンタテイメント

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 18:04:10に投稿されました
【一般发售】
2015年9月19日(六)10:00~预定发售开始

【一般发售】
2015年9月19日(六)10:00~

■L code:24864
预约受理电话号码
0570-084-002(需要L code)
http://l-tike.com/(PC・手机)
店面销售:罗森·迷你岛店内LOPPI可直接购买。

【询问】
客服中心(全国统一)
TEL0570-000-777
(10:00~20:00)
株式会社 罗森HMV娱乐
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
qqming720
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 17:57:18に投稿されました
【一般售票】
2015年9月19日(周六)10:00~预定开始售票

【一般售票】
2015年9月19日(周六)10:00~
■L编号:24864
预约受理电话号码
0570-084-002(需要L编号)
http://l-tike.com/(PC・手机)
店铺售票:RO-SONN・MINISUTOPPU店内可在Loppi直接购买。

【询问】
顾客问询处(全国统一)
TEL0570-000-777
(10:00~20:00)
株式会社 RO-SNN HMV ENNTATEIMENNTO

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。