[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 既に商品は出荷できる状態にありますのでご安心ください。 しかしながら、お支払い方法:Paypalをご希望いただいておりました...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 masamori13 さん kohashi さん sujiko さん hhanyu7 さん htto さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

watanosatoによる依頼 2015/09/14 12:05:30 閲覧 2845回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
既に商品は出荷できる状態にありますのでご安心ください。
しかしながら、お支払い方法:Paypalをご希望いただいておりましたが、弊社側でまだ入金の確認ができておりません。

paypalの手続きは下記URLから可能です。


既に手続きが済んでいる場合は時差の関係で入金の反映が遅れている場合がございます。
その場合はご入金が確認出来次第出荷させていただきます。
まだ手続きが完了していない場合はお手数ですが、上記URLから手続きを完了してください

よろしくお願いします

Thank you for contacting me.
Please be assured that the product is ready to ship.
However, you want to use PayPal to pay for it, but we don’t confirm it yet.

You can pay via PayPal from the following URL.

If you have already paid, it would not reflect it yet because of time difference.
In that case, we will ship it as soon as we confirm that we receive your payment.
If you have not paid it, please take a moment to pay for it from the URL above.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。